VI-42
A lomygon sera laissé le regne,
Du grand Selin qui plus fera de faict:
Par les Italies estendra son enseigne,
Regi sera par prudent contrefaict.
The natural offspring of Ogmios,
From seven to nine to turn aside from the path,
To the king of Long and friend to the half-man,
Navarre is obliged to demolish the fort of Pau.
I-64
By night they will think to have seen the sun,
When they will see the pig half-man;
Noise, song, battle, in the sky fighting seen,
And the brute beasts Lon will hear speaking.
Seven years it will be Philip, fortune to prosper,
The influence of the Arabs will diminish,
Then [at] his zenith perplexed contrary affair,
Young Ogmios will overrun his fortress.
Some variations occur
between editions. In line one we find Philipp.,
with the period denoting an abbreviation. In line two Barbares [Barbarians] replaces Arabes in one variation; other
editions have l'effort instead
of l'effaict, which perfects
the rhyme. The 'e' is common at the end of perplex; and ognion becomes ogmion.
Commentators generally
attribute this verse to Louis Philippe of France, who followed the
Imperial Napoleon and the restoration of the monarchy in France at a
time of industrialisation and the rise of the bourgeois class. During
the first part of his seventeen year reign (1830-1848) France
prospered, but electoral reform was slow in coming and excluded the
non-propertied. Mounting social pressures caused him to abdicate in
February of 1848.
By this analysis ognion becomes oignon - onion - the bulb of the
lily [fleur-de-lys], the
Republic, the common people that overwhelmed the monarchy.
The variant spelling Philipp. lends credence to this
interpretation. The 'Arab' question apparently would apply to the
colonisation of Algeria. The figure of Ogmios reportedly appeared on
the coins of the Second Republic following the February Revolution and
the abdication.
It is characteristic of
prophecy that at times it may seem to be fulfilled, yet there are
unsatisfying elements that leave doubts that the terms of the presage
have been completely answered. This verse could apply
equally well to the Ogmios saga outlined in the author's book.
Fortune could be Mammon, the demon prince of riches
and material gain.
In Hebrew ma'adanah (or m'odena) means influence (line two) (ma'dannâh: a bond, influence;
from ânad: bind); this word is very close to the enigmatic word Modone of Modone Fulci; it
also means delicacy or dainty.
Son midi - his south - could well be
San'a, the capital of Yemen, (the Hebrew word for 'south' is yamin.) Yemen lies farther south
than Palestine, but separated a few hundred miles by Jordan and Saudi
Arabia. Some scholars believe it is the mysterious 'Sheba' of Solomon's
time.
It may be notable that one
word for fort in Hebrew - matsur- also denotes Egypt, though
the author is inclined to accept son fort as 'the fortress of San'a,
Yemen'.
Since Ogmios has been
identified as the 'Gallic Hercules', there are quatrains in The Centuries about
Hercules that are attributed to Ogmios.
The enemies very far from the fort,
The fortress guided by chariots,
The walls of Bourges crumbled 'for sure',
When Hercules will strike the Hamathian.
The only unclear element in
this verse is Hercules. Does
it refer to Ogmios? If that were clear, undoubtedly it would then be
clear if the scene of this action is in Palestine (Valley of Megiddo),
or in France at Bourges. Previous quatrains in the book manuscript
place the Aemathien's war in
France. It has already been suggested that the war with antichrist need
not necessarily take place in Palestine; but scholars agree that the
battle of Armageddon does. The valley of Megiddo is close to Israel's
modern border with its northern neighbor, Lebanon, and not many miles
from Sur (Tyre) (par sur - line
three.)
It is developed earlier in
the book manuscript that the Æmathion
refers to the antichrist.
It is an anagram of anathema,
and refers to one identity of the antichrist - Hamath. In
this verse Nostradamus actually names the Hamathian. Æmathian is identified by
commentators as the Latin Emathia,
a district of Macedonia; the Roman poet Virgil used the term
generically for Macedonia (or Thessaly.) More provocative, however, is
the journey eastward that Hercules is reputed to have made; on his
quest for the apples of the Hesperides, he met and killed Cycnus, the
son of Ares (Roman: Mars), in
Macedonia [Cycnus was changed into a swan]. He seems then to have
gone to Egypt, and thence to Arabia, where he killed Emathion, son of Tithonis. He
then proceeded to the Caucasus Mountains, where he freed Prometheus
from eternal torture by an eagle. The irony of this scenario is that it
more or less mirrors the journey outlined in this present work (i.e. in
reverse.)
This irony may extend further. Hercules traveled east to reach the west
(Lat. Hesperides: extreme
west;) could our Hercules travel west to reach the east (Israel)?
Lemurs is Latin for ghosts.
Bourges, a city in the virtual
geographic center of France, is built upon a rise above marshy country.
The medieval town was enclosed by fortifications [fort and walls.]
Construction since even before the time of Nostradamus has made use of
the Gallic/Roman fortifications.
X-27
Par le cinquieme et un grand Hercules
Viendront le temple ouvrir de main bellique,
Un Clement, Iulie et Ascans recules,
Lespe, clef, aigle n'eurent onc si grand picque.
X-79
Les vieux chemins seront tous embelis,
L'on passera à Memphis somentrée,
Le grand Mercure d'Hercules fleur de lis
Faisant trembler terre, mer et contrée.
The old roads will all be beautified,
Lon will pass to Memphis escaped,
The great Mercury of Hercules fleur de lis,
Will cause earth, sea and country to tremble.
Earlier in this page chemin was identified with a sun pillar or idol by referring to the Hebrew.
In this context embellished
(line one) would become the Hebrew word paar, which also means 'to vaunt -
or glorify - the self,' and would refer to the old nemesis - Baal Peor;
Hebrew peer means 'an
embellishment' or 'fancy headdress'.
One word that needs
elaboration is somentrée,
which most likely comes from the Old French somentir - to escape suddenly, to fail or 'to
miss.' It undoubtedly finds root in the Latin somnus - sleep. The idea probably
had to do with sleep as an escape from reality, a flight into another
world. The idea of quick escape is reminiscent of the Greek word ekpheugo - caught up, used in I
Thes. 4:17, the key phrase of the Christian rapture.
The fleur de lis is a popular device in
armorial bearings. Nostradamians make much of their being used by the
French royal line. The bulb of the lily is similar to an onion, and the
onion is in the Liliaceæ family. If fleur de lis (lily) refers to the
Hebrew shushan [shûshan: a lily (from its
whiteness); Shushan, a place
in Persia] or Susa, then the
intention is Iran in modern terms, i.e. ancient Persia. This would be
reinforced by passera (line
two), which yields Persa - Persia, or in the Hebrew Paras - Persia. The Hebrew for onion is betsel: onion (to peel); it should
not pass notice that it contains the word tsel (shadow); tsâla means 'to limp' [i.e.
deformed {stump, gnome}].
====================================
In summary, what we know of Ogmios:
* he is an eloquent gifted speaker - so much so that he is able to 'capture' or enthrall his listeners;
* he is a mongoli: an easterner; many clues point to old Persia: Iran;
* he may be connected to that Elijah spirit that must 'come before';
* he is a deformed person, significantly short;
* he may have been born an illegitamate child [natural];
* possibly he has some connection with France;
* he has a strong association with the antichrist: Ham, or Hamath;
* he also has a possible association with Gog and Magog;
* there is an association with an idol: a sun pillar, and the ancient god Baal Peor;
*
there
is evidence of him as a counterfeit - an image.